Sabe aquela música que você não gosta, não dá muita atenção, na primeira vez que escuta, mas depois, de tanto escutar, acaba se apaixonando?! Pois é, acho que acontece com todo mundo. E dessa vez aconteceu comigo ao ouvir, repetidas vezes, uma determinada música chinesa. De tanto ouvir nas rádios e na academia eu acabei viciando na música The Ordinary Road ou, mais precisamente, Píng Fán Zhī Lù ( 平凡之路).

A música, do cantor Pu Shu, foi tema do filme The Continent, produzido pelo famoso diretor chinês Han Han e lançado em 2014. Assim que o filme foi para as telas de cinema, a música viralizou, mas eu, como não costumo ir ao cinema assistir filmes em mandarim, conheci a música só neste ano e não consigo mais parar de escutar.

Além da melodia gostosa, a letra é linda. Fala sobre as incertezas do futuro e sobre os altos e baixos da vida.

Abaixo a música e a letra em piyin, para quem quiser acompanhar, com a tradução em inglês. E claro, para os mais avançados, a letra em caracteres chineses. Já ouvi tanto que estou craque no refrão… 😉

pái huái zhe de  zài lù shàng de
徘徊着的    在路上的
Those who wander around on the road

nǐ yào zǒu ma
你要走吗 via via
Are you leaving now? via via

yì suì de   jiāo ào zhe
易碎的   骄傲着
Being fragile and proud

nà yě céng shì wǒ de mú yàng
那也曾是我的模样
That is how I once was.

fèi téng zhe de  bù ān zhe de
沸腾着的    不安着的
Those who are passionate and upset

nǐ yào qù nǎ
你要去哪 via via
Where are you leaving for? via via

mí yí yàng de  chén mò zhe de
谜一样的  沉默着的
Like a mystery, and so silent

gù shì  nǐ zhēn de zài tīng ma
故事  你真的   在听吗
Are you really listening to the story?

wǒ céng jīng kuà guò shān hé dà hǎi yě chuān guò rén shān rén hǎi
我 曾经 跨过 山和大海              也 穿过 人山 人海
I’ve crossed untold mountains and oceans, as well as through huge crowds

wǒ céng jīng yōng yǒu zhe yī qiè zhuǎn yǎn dōu piāo sàn rú yān
我曾经拥有着一切               转眼都飘散如烟
Once, I had everything; but soon, it was all gone

wǒ céng jīng shī luò shī wàng shī diào suǒ yǒu fāng xiàng
我曾经 失落 失望 失掉 所有方向
Once, I was frustrated, desperate and even lost all my direction

zhí dào kàn jiàn píng fán cái shì wéi yī de dá àn
直到看见平凡才是唯一的答案
Only to find the only answer is on the ordinary road.

dāng nǐ réng rán  hái zài huàn xiǎng
当你仍然          还在幻想
While you are still wondering

nǐ de míng tiān
你的明天 via via
That your future via via

tā huì hǎo ma hái shì gèng làn
她会好吗 还是更烂
Will it better or get worse?

duì wǒ ér yán shì lìng yì tiān
对我而言是另一天
Another day for me has passed.

wǒ céng jīng huǐ le wǒ de yī qiè zhǐ xiǎng yǒng yuǎn de lí kāi
我曾经毁了我的一切 只想永远地离开
I once ruined everything so I just had to disappear forever.

wǒ céng jīng duò rù wú biān hēi àn  xiǎng zhēng zhá  wú fǎ zì bá
我曾经堕入无边黑暗 想挣扎无法自拔
I fell into the endless darkness, failing to help myself.

wǒ céng jīng xiàng nǐ xiàng tā xiàng nà yě cǎo yě huā
我曾经像你像他像那野草野花
I used to be the one like you, like him, like wild flowers

jué wàng zhe kě wàng zhe kū zhe xiào zhe píng fán zhe
绝望着 渴望着 哭着笑着平凡着
Full of despair and longing, crying, smiling and being ordinary

xiàng qián zǒu jiù zhè me zǒu jiù suàn nǐ bèi gěi guò shén me
向前走 就这么走 就算你被给过什么
Go ahead, exactly in this way, no matter what you’ve suffered

xiàng qián zǒu jiù zhè me zǒu jiù suàn nǐ bèi duó zǒu shén me
向前走 就这么走 就算你被夺走什么
Go ahead, exactly in this way, no matter what has been taken away from you.

xiàng qián zǒu jiù zhè me zǒu jiù suàn nǐ huì cuò guò shén me
向前走 就这么走 就算你会错过什么
Go ahead, exactly in this way, though you will miss something

xiàng qián zǒu jiù zhè me zǒu jiù suàn nǐ huì
向前走 就这么走 就算你会
Go ahead, exactly in this way, no matter what you …
(Repeating)
Wo ceng jing wèn biàn zhěng gè shì jiè  cóng lái méi dé dào dá àn
我曾经问遍整个世界 从来没得到答案
I asked the whole world, but never got the answer.

wǒ bù guò xiàng nǐ xiàng tā xiàng nà yě cǎo yě huā
我不过像你像他像那野草野花
I used to be the one like you, like him, like wild flowers

míng míng zhōng zhè shì wǒ wéi yī yào zǒu de lù a
冥冥中这是我 唯一要走的路啊
The one way I want to go is doomed.

shí jiān  wú yán rú cǐ zhè bān
时间无言 如此这般
As time flies, just like that

míng tiān yǐ zài  yǎn qián
明天已在眼前
Tomorrow is just around the corner

fēng chuī guò de lù yī rán yuǎn
风吹过的 路依然远
With the breeze blowing, there is a long way to go.

nǐ de gù shì jiǎng dào le nǎ
你的故事讲到了哪
Your story,  how is it going?

E aí, gostou?